Nous vous présentons monsieur Kôichirô HATA, professeur de la prestigieuse école de cuisine Tsuji de Osaka qui anime régulièrement une émission culinaire à la télévision.
Ce mois-ci , il nous explique une recette de mizudaki ( traduction littérale : cuisson à l'eau ), plat convivial que l'on aime particulièrement consommer en hiver, car la cuisson de la marmite au milieu de la table réchauffe déjà tous les convives, et encore plus quand il est accompagné de sake.
C'est aussi un plat très facile à confectionner et impossible à rater, il suffit d'avoir des ingrédients très frais.
ryôri no ri 料理の り - Le b.a. ba de la cuisine
oishii ryôri, tsukutte rasshaimasuka おいしい料理、つくってらっしゃいますか。De la bonne cuisine, vous en faites? _ ee, kyô wa toriniku mizudaki desune. ええ、今日は 鶏肉水だきですね。Et bien aujourd'hui c'est le mizudaki de poulet. _ee, mô, daihyôteki na nabe desu kedo, toriniku wo ne, butsugiri ni shita yatsu wo mazu arakajime, anô, nabe de nikomu mae ni, mô, ichido hi wo tooshite shimaundesu. ええ もう 代表的な鍋ですけど、鶏肉をね、ぶつ切りにしたやつを まず あらかじめ あの 鍋で 煮込む前に もう 一度 火を 通してしまうんです。Oui, c'est la marmite la plus typique; le poulet qu'on a coupé en gros morceaux, d'abord, avant de le faire mijoter dans la marmite, on le fait cuire une fois. _ sôsuruto toriniku wa yawarakai shi, dashi wa mô sorekoso tobikiri umakunarimasu shi, maa sonna hôhô wo hitotsu goran itadakitai to omoimasu. そうすると 鶏肉は やわらかいし ダシは もう それこそ とびきり うまくなりますし、まあそんな方法を一つごらんいただきたいと思います。En faisant comme ça, le poulet est tendre, le bouillon devient extraodinairement bon... enfin j'aimerais que vous jetiez un coup d'oeil à cette méthode.
zairyô yoninbun 材料4人分 ingrédients pour 4 personnes _ tori momoniku honetsuki yonhon 鶏もも肉骨付き...4本 4 cuisses de poulet avec os _ hakusai rokumai 白菜....6枚 6 feuilles de chous chinois _ nama shiitake yonmai 生しいたけ....4枚 4 champignons shiitake _ harusame tekiryô 春雨....適量 vermicelles de riz _ kikuna hitotaba 菊菜....一束 un bouquet de feuilles de kikuna _ kinugoshi tôfu icchô 絹ごしとうふ....一丁 un tôfu soyeux
toriniku no hô wa ookime no butsugiri desu. 鶏肉の方は大き目のぶつ切りです Le poulet, on le coupe en gros morceaux. _ nettô wo kakerun desu ne 熱湯をかけるんですね。On l'asperge d'eau bouillante. _ kore de yogore to yobun na abura ga torete shimaundesu. これで汚れと余分な油が取れてしまうんです。Et comme ça, on enlève les saletés et la graisse superflue. _ mizu de mô ichido araundesune 水でもう一度洗うんですね。On le lave à nouveau à l'eau froide. _ hakusai wa kuki no hô wa sukoshi chiisame ni kirimasu. 白菜は茎の方は少し小さめに切ります。Le centre des feuilles du chou chinois, on le coupe en morceaux un peu plus petits. _ harusame wa nettô de modoshite mizu ni otoshite shakitto sasete okundesune. 春雨は熱湯で戻して水に落としてシャキっとさせておくんですね。Les vermicelles chinois, on les ramollit dans de l'eau bouillante, puis on les fait tremper dans de l'eau froide pour leur donner une bonne consistance. _ kikuna no hô wa furi arai wo shimasu. 菊菜の方はふり洗いをします。On passe à l'eau les feuilles de kikuna.
dashi ダシ bo mizu 4 l 水....4l sake 1 kappu 酒....1カップ konbu 10cm kaku ichimai 昆布....10cm角1枚
ja, mizu kara toriniku wo nite ikimasu. じゃ、水から 鶏肉を 煮ていきます。- tsuyobi ni kakeru ー強火にかけるー akutori desune. 灰汁とりですね。taisetsu na koto desu. 大切なことです。toriniku ga hone kara porotto hazureru yôna kanji ni nareba toridashimasu. 鶏肉が骨から ポロッと はずれるような 感じに なれば 取り出します。dashi wa koshite okimasu. ダシは こしておきます。oishisô na dashijiru no dekiagari desu. おいしそうな だし汁の 出来上がりです。dashi no naka ni toriniku wo modoshite yarundesu. ダシの中に 鶏肉を 戻してやるんです。yasai wo hitohachi ni moritsukete okimasune. 野菜を 一鉢に 盛り付けておきますね。de, nabe no naka ni yasai wo sukoshizutsu irenagara ninagara taberu to yû koto desune. で、鍋の中に 野菜を 少しずつ 入れながら 煮ながら 食べるということですね。
- pointo dashi no torikata - ーポイントダシの とり方ー nokotta dashijiru wa batsugun ni umai desukara zôsui de tabetai desune. 残っただし汁は 抜群に うまいですから 雑炊で 食べたいですね。de, gohan ha kanarazu mizu arai janakute atatakai gohan wo sonomama tsukatte mite kudasai.で、ごはんは 必ず 水洗いじゃなくて 暖かい ごはんを そのまま 使ってみてください。
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire